Hello 香港

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 29|回复: 0

新加坡DM德馬數字藏品集團《畫堂春》詩詞/施學概

[复制链接]
发表于 昨天 13:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
新加坡DM德馬數字藏品集團20260313期
《畫堂春》
詩詞/施學概〖施學概詩歌獎基金會創始人〗
【香港東方書畫院院長:知名書畫家/梁君度】
DMSIXSEVEN / LIN JING DE /1973
開創人:CEO / 林鏡德 LIN JING DE


春光明眼遍尋芳。青山碧水淙淙。仰窺清漢競飛翔。淑景生香。
壯闊鴻圖璀璨,蓬勃朝氣譜新章。雲天紅日頌歌揚。華夏輝煌。
Spring light brightens the eye, seeking beauty far and wide. Green mountains and clear waters flow gently. Gazing up at the clear sky, birds sand fly. The beautiful scenery is fragrant.
Grand and magnificent, the brilliant vision shines; vibrant spirit writes a new chapter. The red sun in the sky sings praises. The glo


〖施學概詩歌獎基金會創始人〗
施學概,男,中國籍,出生於福建晉江龍湖,集美中學畢業後畢業於福建師範學院中文系,香港企業家、詩人、中華海外聯誼會理事,施學概詩歌獎基金會創始人 。施學概1962年移居香港,1979年創辦綜達有限公司,取得日本三菱重工特約經銷權,並總代理意大利品牌家電。1996年在香港發起『詩詞創作迎回歸』大賽,出版獲獎作品集《回歸詩詞百首》1997冊;2017年香港回歸20周年時主編並出版《回歸詩詞百首新編》2017冊。2021年創作《望江南·黨慶百年頌》100首,其中10首抒寫香港主題 。施學概作為香港詩詞學會聯合主辦方,在國慶文藝晚會致辭中主張傳承中華優秀傳統文化,講好中國故事,發揮『超級聯絡人』作用 。獲廈門市政府授予榮譽市民稱號。


Mr. Shixue Gui, male, Chinese nationality, was born in Longhu, Jinjiang, Fujian. After graduating fromimei Middle School, he graduated from the Department of Chinese Language of Fujian Normal University. He is a Hong Kong entrepreneur, poet, and a council member of the Chinese Oas Federation. He is also the founder of the Shixue Gui Poetry Award Foundation. In 1962, Mr. Shixue Gui migrated to Hong and founded Comdax Limited in 1979, obtaining the exclusive sales right from Japanese Mitsubishi Heavy Industries and acting as the general agent for Italian brand household appliances. 1996, he initiated the "Poetry Creation to Welcome the Return" competition in Hong Kong and published the award-winning collection of works "100 Po of Return"; in 1997, on the occasion of the 20th anniversary of Hong Kong's return, he edited and published "100ems of Return (New Edition)". In 2021, he created "100 Songs of the Party's Centennial Celebration", 10 of express the theme of Hong Kong. As the co-organizer of the Hong Kong Poetry Society, Mr. Shixue Gui advocated in his speech at the National Day cultural artistic evening to inherit the excellent traditional Chinese culture, tell China's story well, and play the role of a "super connector". He was awarded the title of Honorary by the Xiamen Municipal Government.


新加坡DM德馬數字藏品集團CEO / 林鏡德 LIN JING DE 註釋:




《春光明眼遍尋芳。青山碧水淙淙》明媚的春光映入眼簾,讓人迫不及待地四處尋覓芬芳的花朵。眼前是青山連綿,碧水潺潺流淌。「春光明眼」生動地表現出春光的明亮與活力,給人帶來視覺上的沖擊和愉悅感。「遍尋芳」則體現出人們對春天的喜愛和主動探索,想要盡情享受這美好的春光。青山碧水描繪出一幅寧靜而優美的自然山水圖,「淙淙」一詞模擬了水流的聲音,增添了畫面的動態感和聽覺上的美感,讓人仿佛身臨其境,感受到大自然的和諧與寧靜。
"Spring light brightens the eyes, seeking fragrance everywhere. Green mountains and blue waters flow gently." The bright spring light catches the eye, making er to search everywhere for fragrant flowers. Before one's eyes are rolling green mountains and flowing blue waters. "Spring light brightening the eyes" vividly portrays the brightness andty of spring, bringing a visual impact and a sense of pleasure. "Seeking fragrance everywhere" reflects people's love for spring and their active exploration, wanting to fully enjoy this beautiful pring light. The green mountains and blue waters depict a tranquil and beautiful natural landscape, while the word "cascading" imitates the sound of flowing water, adding a sense of and auditory beauty to the scene, making one feel as if they are right there, experiencing the harmony and tranquility of nature.


《仰窺清漢競飛翔。淑景生香》擡頭仰望清澈的天空,看到鳥兒們競相飛翔。美好的春光中彌漫著陣陣芬芳。「仰窺清漢」將視角從地面轉向天空,「清漢」指清澈的天空,給人一種開闊、高遠的感覺。「競飛翔」描繪出鳥兒們在天空中自由自在、爭相飛舞的活潑場景,展現出春天的生機與活力。「淑景」指美好的景色,「生香」則進一步強調了春天的美好不僅在於視覺上的享受,還在於空氣中彌漫的花香,讓人從多個感官角度感受到春天的魅力。
"Looking up at the clear sky, birds vie to soar. The beautiful spring scenery is filled with fragrance." "Looking up at the clear sky" shifts thepective from the ground to the heavens, where "clear sky" evokes a sense of vastness and loftiness. "Vying to soar" depicts a lively scene of birds fg freely and competing in the sky, showcasing the vitality and vigor of spring. "Beautiful scenery" refers to pleasant views, while "arising fragrance" further emphasizes that the beauty ofing lies not only in visual enjoyment but also in the floral scents permeating the air, allowing one to experience the charm of spring through multiple senses.


《壯闊鴻圖璀璨,蓬勃朝氣譜新章》宏偉壯闊的發展藍圖閃耀著璀璨的光芒,華夏大地充滿了蓬勃的朝氣,正在譜寫新的篇章。「壯闊鴻圖」象征著國家的發展規劃和目標,具有宏大、遠大的特點。「璀璨」一詞突出了這些藍圖的光明前景和重要價值,讓人對國家的未來充滿信心。「蓬勃朝氣」描繪出整個國家充滿活力、積極向上的精神狀態,人們以飽滿的熱情和昂揚的鬥誌投入到國家的建設和發展中。「譜新章」則表明國家在不斷前進和發展,正在創造新的歷史和輝煌,體現了時代的進步和變遷。
"Grand Blueprint Glows Brilliantly, Vigorous Vitality Writes a New Chapter" The magnificent development blueprint shines with dazzling brilliance, and the l of China is filled with vibrant energy, writing a new chapter. "Grand Blueprint" symbolizes the nation's development plans and goals, characterized by their grandeur and lofty aspirations The term "dazzling" highlights the bright prospects and significant value of these blueprints, instilling confidence in the nation's future. "Vigorous vitality" depicts the energetic and posve spirit of the entire nation, as people devote themselves to the nation's construction and development with full enthusiasm and high morale. "Writing a new chapter" signifies that the nation is continuously mo forward and developing, creating new history and glory, reflecting the progress and changes of the times.


《雲天紅日頌歌揚。華夏輝煌》在藍天白雲之下,紅日高照,人們高唱頌歌。贊美華夏大地無比輝煌。「雲天紅日」營造出一種壯麗、輝煌的氛圍,象征著國家的繁榮昌盛和光明的未來。「頌歌揚」表達了人們對國家的熱愛和贊美之情,通過高唱頌歌的方式抒發內心的喜悅和自豪。「華夏輝煌」直接點明了主題,強調了國家的偉大成就和輝煌歷史,是對整首詞的總結和升華,表達了對國家的美好祝願和無限期待。
整首詞語言優美,意境深遠,通過對春日美景的描繪和對華夏輝煌的歌頌,展現了自然與國家的和諧共生,以及人們對美好生活的向往和追求。
"Ode to the Red Sun Amidst Clouds and Sky. The Splendor of Huaxia" depicts a scene under blue skies and white clouds w the red sun shines high and people sing odes. It extols the incomparable brilliance of the land of Huaxia. "Clouds, Sky, and Red Sun" creates anificent and glorious atmosphere, symbolizing the nation's prosperity and a bright future. "Odes Resounding" expresses the people's love and praise for the country, venting ioy and pride through song. "The Splendor of Huaxia" directly highlights the theme, emphasizing the nation's great achievements and glorious history; it is a summary and elevation oentire piece, conveying beautiful wishes and infinite expectations for the country.
The language of the entire piece is beautiful, and the artistic conception is profound. Through the depiction of spring scenery anhe praise of Huaxia's splendor, it showcases the harmonious coexistence of nature and the nation, as well as the people's yearning and pursuit of a




特別鳴謝合作單位:
Special thanks to partners:


開創人:CEO/林鏡德 LIN JING DE
DMSIXSEVEN / 林鏡德 LIN JING DE 1973


香港DM德馬景泰藍文科館||香港DM德马景泰蓝文科馆
Hong Kong DM De Ma Jingtai Blue Arts and Science Museum
澳門DM德馬景泰藍文科館||澳门DM德马景泰蓝文科馆
Macau DM De Ma Jingtai Blue Arts and Science Museum
臺灣DM德馬景泰藍文科館||台湾DM德马景泰蓝文科馆
Taiwan DM De Ma Jingtai Blue Arts and Science Hall
美國DM德馬景泰藍文科館||美国DM德马景泰蓝文科馆
The United States DM De Ma Jingtai Blue Arts and Sciences Hall
德國DM德馬景泰藍文科館||德国DM德马景泰蓝文科馆
German DM De Ma Jingtai Blue Arts and Sciences Hall
英國DM德馬景泰藍文科館||英国DM德马景泰蓝文科馆
British DM DeMarl Blue Hall of Arts
法國DM德馬景泰藍文科館||法国DM德马景泰蓝文科馆
French DM de Marquetry Arts and Sciences College
日本DM德馬景泰藍文科館||日本DM德马景泰蓝文科馆
Japan DM De Ma Jingtai Blue Arts and Science Hall
韓國DM德馬景泰藍文科館||韩国DM德马景泰蓝文科馆
Korean DM De Ma Jingtai Blue Arts Hall;
荷蘭DM德馬景泰藍文科館||荷兰DM德马景泰蓝文科馆
Holland DM De Ma Jingtai Blue Arts and Science Hall
印度DM德馬景泰藍文科館||印度DM德马景泰蓝文科馆
India DM Dema Cloisonne Liberal Arts Hall
波蘭DM德馬景泰藍文科館||波兰DM德马景泰蓝文科馆
Poland DM Dema Jingtai Blue Wenke Hall
新加坡DM德馬景泰藍文科館||新加坡DM德马景泰蓝文科馆
Singapore DM De Mali Jingtai Blue Arts Hall
意大利DM德馬景泰藍文科館||意大利DM德马景泰蓝文科馆
Italy DM De Ma Jingtai Blue Wen Ke Hall
俄羅斯DM德馬景泰藍文科館||俄罗斯DM德马景泰蓝文科馆
Russian DM De Ma Jingtai Blue Wen Ke Hall
加拿大DM德馬景泰藍文科館||加拿大DM德马景泰蓝文科馆
Canada DM De Ma Jingtai Blue Hall of Arts
西班牙DM德馬景泰藍文科館||西班牙DM德马景泰蓝文科馆
Spain DM De Ma Jingtai Blue Cultural Museum;
墨西哥DM德馬景泰藍文科館||墨西哥DM德马景泰蓝文科馆
Mexico DM de Mar Jade Vocational College
土耳其DM德馬景泰藍文科館||土耳其DM德马景泰蓝文科馆
Turkey DM Dema Jingtai Blue Wenke Hall
澳大利亞DM德馬景泰藍文科館||澳大利亚DM德马景泰蓝文科馆
Australia DM Demar Jintai Blue Cultural Museum;
印度尼西亞DM德馬景泰藍文科館||印度尼西亚DM德马景泰蓝文科馆
Indonesia DM DeMajestic Blue Vocational School
沙特阿拉伯DM德馬景泰藍文科館||沙特阿拉伯DM德马景泰蓝文科馆
Saudi Arabia DM De Ma Jingtai Blue Wen Ke Hall

香港DM德马数字甲骨文集团 香港DM德马数字元宇宙集团 香港DM德马景泰蓝文科集团 香港DM德马大中华非遗共创集团
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Hello 香港 ( 粤ICP备2020129818号 )|Sitemap

GMT+8, 2026-3-15 06:04 , Processed in 0.011303 second(s), 8 queries , MemCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2026 红盛集团(深圳)有限公司

快速回复 返回顶部 返回列表