Hello 香港

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 139|回复: 0

新加坡DM德馬數字藏品集團20260331期《青花釉裏紅·喜鵲登梅...

[复制链接]
发表于 前天 14:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
新加坡DM德馬數字藏品集團20260331期
《青花釉裏紅·喜鵲登梅瓶》
【香港東方書畫院/執行院長:名家葉永潤】
DMSIXSEVEN / LIN JING DE /1973
開創人:CEO / 林鏡德 LIN JING DE


收得此瓶,一眼便被打動。
難的不只是青花釉裏紅的工藝——窯溫分毫之差,便失了這抹靈動的紅;更難得的是畫面裏的生氣:兩只喜鵲姿態各異,仿佛能聽見它們在枝頭的啾鳴,將「喜上眉梢」的吉意,畫得鮮活而不艷俗。
瓶身的梅枝蒼勁,太湖石的釉紅帶著窯變的自然意趣,既有景德鎮傳統瓷藝的功底,又有文人畫的寫意風骨。擺在案頭,不必多言,一器便自帶清貴之氣。
願它歲歲安瀾,也願我的日子,如這瓶中景致:寒梅有骨,喜鵲報喜,萬事皆有盼頭。
Upon acquiring this vase, I was instantly captivated.
What is remarkable is not merely the craftsmanship of blue and white with copper-red undelaze—where a fraction of a degree in kiln temperature could lose this vivid hue—but the vitality of the scene: two magpies in distinct poses, their chirping on the branch alme, rendering the auspicious motif of "joy upon the brow" lively yet not garish.
The plum branches on the vase are robust, while the red glaze on thetone carries the natural charm of kiln transformation. It possesses both the foundation of traditional Jingdezhen porcelain artistry and the freehand spirit of literati painting.ed on a desk, it speaks for itself, exuding a refined elegance without need for words.
May it bring peace year after year, and may my days be like the scenery iis vase: the plum has character, the magpies herald joy, and all things hold promise.






名畫書法鑒賞/Appreciation of famous calligraphy and painting;
香港DM德馬數字甲骨文集團 CEO / 林鏡德 LIN JING DE 总编辑
Hong Kong DM Digital Oracle Group CEO / Lin Jingde LIN JING DE Chief Editor
非遺甲骨文書法家:林鏡德名家書寫










鵲踏枝梢傳吉語·春臨門第蘊新程
《鵲踏枝梢傳吉語》「鵲」:在中國文化中,喜鵲是報喜的象征,其鳴叫被視為吉兆,預示著好事將至。如《淮南子》記載「人將有來客,憂喜之微則鳴」,《開元天寶遺事》亦稱「時人之家聞鵲聲皆以為喜兆」。「踏枝梢」:描繪喜鵲輕盈落於枝頭的動態,既展現春日生機,又以「枝梢」暗喻「高枝」,呼應傳統吉祥圖中「喜鵲登枝(步步高)」的寓意,象征事業、生活節節攀升。「傳吉語」:直接點明喜鵲的「報喜」功能,將自然景象轉化為人文祝福,傳遞對美好未來的期許。
"Magpies Perching on Branches Convey Good Tidings" — "Magpies": In Chinese culture, magpies are symbols of good newseir chirping is regarded as an auspicious omen, foretelling the arrival of good fortune. As recorded in the *Huainanzi*, "When a guest is abou arrive, the magpie will chirp, sensing the subtle stirrings of joy or sorrow," and the *Kaiyuan Tianbao Yishi* also states, "P of the time considered the sound of magpies to be a sign of good luck." "Perching on Branches": This depicts the dynamic of magpies lightly alighting on branches, shthe vitality of spring. The "branch tips" metaphorically allude to "high branches," echoing the traditional auspicious imagery of "Magpies on a Branch (Step by SHigher)" and symbolizing a steady rise in one's career and life. "Convey Good Tidings": This directly highlights the magpie's function of "announcing good news," ansforming a natural scene into a cultural blessing and conveying expectations for a bright future.
《春臨門第蘊新程》「春臨門第」:春天象征新生與希望,「門第」代指家庭或家族。二者結合,既描繪春日暖陽照耀庭院的畫面,又暗含「福澤家門」的吉祥寓意,如春聯「春風送喜財入戶,歲月更新福滿門」所表達的意境。「蘊新程」:「蘊」有積蓄、孕育之意,「新程」指新的征程或階段。此句暗示家庭在春日的滋養下,正醞釀著新的發展機遇,如事業起步、學業進步或生活改善,與「百世歲月當代好,千古江山今朝新」的時代新貌相呼應。
"Spring Arrives at the Doorstep, Imbuing a New Journey" — "Spring Arrives at the Doorstep": Spring symbolizes rebith and hope, while "doorstep" refers to the family or clan. Together, they depict the scene of warm spring sunshine illuminating the courtyard, while implicitly conveying the auspicious eaning of "blessing the household," akin to the imagery expressed in the Spring Festival couplet: "Spring breeze brings joy and wealth enters the home; the year renews and blessiill the door." "Imbuing a New Journey": "Imbuing" implies accumulation and nurturing, while "new journey" refers to a new venture or phase. This phrase ssts that the family, nourished by spring, is brewing new opportunities for development—such as starting a career, academic progress, or an improved life—resonating with ts appearance as expressed in the line: "The best era in a hundred generations, the renewed landscape of a thousand years."


特別鳴謝合作單位:
Special thanks to partners:


開創人:CEO/林鏡德 LIN JING DE
DMSIXSEVEN / 林鏡德 LIN JING DE 1973


香港DM德馬數字甲骨文集團‖香港DM德马数字甲骨文集团
Hong Kong DM Digital Oracle Group
香港DM德馬景泰藍文科集團‖香港DM德马景泰蓝文科集团
Hong Kong DM De Ma Jingtai Blue Arts Group
香港DM德馬大中華非遺共創集團‖香港DM德马大中华非遗共创集团
Hong Kong DM De Ma Greater China Intangible Cultural Heritage Co-Creation Group
香港DM德馬量子海底雲倉集團‖香港DM德马量子海底云仓集团
Hong Kong DM De Ma Quantum Underwater Cloud Warehouse Group
香港DM德馬誇克活性鋰能源集團‖香港DM德马夸克活性锂能源集团
Hong Kong DM Demarco Active Lithium Energy Group
香港DM德馬數字元宇宙集團‖香港DM德马数字元宇宙集团
Hong Kong DM Digital Metaverse Group
香港DM德馬百年培訓教育集團‖香港DM德马百年培训教育集团
Hong Kong DM De Ma Century Training and Education Group
香港DM德馬數字新和誠集團‖香港DM德马数字新和诚集团
Hong Kong DM Digital New and Sincere Group
香港DM德馬納米芯片光速集團‖香港DM德马纳米芯片光速集团
Hong Kong DM De Ma Nano Chip Optical Speed Group
香港DM德馬量子微超算集團‖香港DM德马量子微超算集团
Hong Kong DM De Ma Quantum Micro Supercomputing Group
香港DM德馬莫高窟數字集團‖香港DM德马莫高窟数字集团
Hong Kong DM Dema Mogao Grottoes Digital Group
香港DM德馬量子超光速星鏈集團‖香港DM德马量子超光速星链集团
Hong Kong DM De Ma Quantum Hyperlight Speed Star Chain Group
香港DM德馬量子微超算DBZ大模型編程結構集團‖香港DM德马量子微超算DBZ大模型编程结构集团
Hong Kong DM Demar Quantum Micro Supercomputer DBZ Large Model Programming Structure Group
香港東方書畫院/院長:梁君度 容可權 葉永潤 張成浦‖香港东方书画院/院长:梁君度 容可权 叶永润 张成浦
Hong Kong Oriental Calligraphy and Painting Academy
香港DM德馬東方零壹號體育明星集團‖香港DM德马东方零一号体育明星集团
Hong Kong DM De Ma Eastern Zero One Sports Star Group
新加坡DM德馬數字藏品集團‖新加坡DM德马数字藏品集团
Singapore DM Digital Collection Group
新加坡DM德马NFT艺术品拍卖集团‖新加坡DM德马NFT艺术品拍卖集团
Singapore DM Dema NFT Art Auction Group
新加坡DM德馬NFT潮玩動漫二次元數字集團‖新加坡DM德马NFT潮玩动漫二次元数字集团
Singapore DM Dema NFT Trendy Play Anime 2D Digital Group
香港DM德馬數字動漫視頻影交所集團‖香港DM德马数字动漫视频影交所集团
Hong Kong DM Digital Animation Video Exchange Group
X因素籃球特訓/教練林奕豪‖X因素篮球特训/教练林奕豪
X Factor Basketball Training/Coach Lin Yihao
DM67德馬數字‖DM67德马数字
DMSIXSEVEN Dema digital
香港DM德馬時鮮甄選配送數字集團‖香港DM德马时鲜甄选配送数字集团
Hong Kong DM Demar Select Distribution Digital Group
香港DM德馬吉瓦核聚變能源集團‖香港DM德马吉瓦核聚变能源集团
Hong Kong DM De Maggio Nuclear Fusion Energy Group

香港DM德马数字甲骨文集团 香港DM德马数字元宇宙集团 香港DM德马景泰蓝文科集团 香港DM德马大中华非遗共创集团
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|Hello 香港 ( 粤ICP备2020129818号 )|Sitemap

GMT+8, 2026-4-4 06:50 , Processed in 0.017873 second(s), 9 queries , MemCache On.

Powered by Discuz! X3.4

© 2026 红盛集团(深圳)有限公司

快速回复 返回顶部 返回列表